2008-08-24

Vad står det på skylten?


På Torps köpcenter kunde jag i dag se den här skylten. Men vad står det?//

14 kommentarer:

  1. " Nu är det på tiden att man stoppar ner så mycket som möjligt i sin ryggsäck "

    Fritt översatt av Jan

    SvaraRadera
  2. Budskapet tillhör väl ej allra tydligaste som uttryckts under detta århundrade!

    SvaraRadera
  3. "dags att packa ryggsäcken". Syftar troligen på skolstarten.

    SvaraRadera
  4. Så skriver ungarna när de smsar för att spara bokstäver.

    SvaraRadera
  5. Det går inte att stoppa språklig utveckling. Det har det aldrig gjort. Bra eller dåligt??

    SvaraRadera
  6. Frågan är om det är utveckling? Avveckling?

    SvaraRadera
  7. Jag tycker att det är synd att svenska språket förvanskas.
    Alltför många kan idag till exempel inte använda orden "var" respektive "vart" på rätt sätt.
    Utveckling??

    SvaraRadera
  8. Det hände nog faktiskt redan under min skoltid att man stavade dags med dax.

    Och rygga är nog ett ord som jag uppfattar har använts länge för ryggsäck. Har konfererat med en annan uddevallabo i förskingringen som bott i Stockholm sedan -81. Både vi och hennes barn (17 och 20) använder med självklarhet ordet rygga medan mina barn som bara har bott i Stockholm fem år inte gör det. Alltså; ett gammalt ingrott stockholmsord som jag har svårt att förfasa mig över! Eller ska man alltid förfasa sig när stockholmska sprider sig i landet?

    Jag tycker det är mycket värre med flödet av engelska ord som bara tycks bli värre! Rygga känns svenskt och rejält!

    SvaraRadera
  9. Annaa: Jag har faktiskt aldrig hört ordet rygga för ryggsäck, så det är nog stockholmska....
    I Uddevalla har vi en fd lärare som ofta skriver inlägg i Bohusläningen. Han förfasar sig över att man använder engelskan mer och mer. Han använders signaturen N U, så du vet säkert vem jag menar.

    SvaraRadera
  10. Hej Gunnar!
    Ordet rygga är enligt SAOB ett verb som böjs regelbundet alltså ryggade, ryggad, ryggat.
    Rygga = dra sig tillbaka, vika, svika, från gå ett löfte, rygga tillbaka för något.
    Allt annat är av ondo som Kapten Löf sade på sin tid. Tensta svenska är helt ointressant.
    Jüri

    SvaraRadera
  11. Ska vi gissa på att reklamen är gjord centralt av någon som inte har en tanke på att rygga skulle vara ett dialektalt ord!

    För jag lovar, Jüri, att rygga för ryggsäck inte är Tenstasvenska! (Som för övrigt också är synnerligen dialektal och lika intressant som någon dialekt.)
    Det tillhör är inte alls den typen av språk som uppstår blandkulturella förorter utan en klassisk stockholmskonstruktion. Min framlidne make född 1943 strax söder om söder hade många liknande uttryck. Barnen jag relaterar till är födda och uppväxta på Östermalm med far född på Kungsholmen och mor i Uddevalla.

    Jag tycker absolut man ska skilja mellan dialektala varianter som får fäste och en slapp användning av t ex engelska ord eller konstruktioner. Jag är övertygad om att min far född 1900 i Uddevallatrakten hade många dialektala uttryck i sitt ordförråd som inte står att finna i någon ordbok men som inte därför är av ondo och som bohusläningar säkert med stolthet skulle sett spridas över landet!

    SvaraRadera
  12. Ordet "rygga" tror jag inledningsvis användes i militära sammanhang, och då på förläggningar norrut i landet. Därifrån har det spridit sig med värnpliktiga stammande från 08-området, och så slutligen till Torps köpcenter.

    Då ett militärt språkbruk borde innebära att föremålet ifråga borde kunna särskiljas från vanliga ryggsäckar, med specifik utformning och specifika funktioner, så talar detta för att "rygga" inte allmänt kan användas som benämning på vilken ryggsäck som helst. Ordvalet borde därför undvikas.

    För övrigt är jag evigt tacksam för den utmärkta undervisning i svenska jag erhöll i gymnasiet från den gamle N U.

    SvaraRadera
  13. Jag kan inte låta bli då, åtminstone, ett inlägg här tangerade området "skrivisär" vilket antagligen är engelskinfluerat (och jag tangerade ytterligare inlägg). Hur ofta ser man inte isärskrivningar som får en att tänka på "lång hårig sjuk sköterska"?! Ofta förekommer dessa isärskrivningar i inlägg eller på sajter liknande blocket.se

    Intressant diskussion det som fått åtskilligt fler inlägg än senast jag tittade in.

    SvaraRadera
  14. Skall naturligtvis vara "Time att Back-loada". Notera speciellt särskrivningen.:-)

    SvaraRadera